Лучшее видео студии Link Top vidio Link
Творчество юных Creativity of the young
Лучшие творческие работы молодежи.
адрес электронной почты: pushkinec-club@mail.ru
Праздничный концерт Мне кажется порою что солдаты…
Текст песни Он вчера не вернулся из боя
Почему все не так? Вроде все как всегда:
То же небо — опять голубое,
Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
Только он не вернулся из боя.
Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
Только он не вернулся из боя.
Мне теперь не понять, кто же прав был из нас
В наших спорах без сна и покоя.
Мне не стало хватать его только сейчас,
Когда он не вернулся из боя.
Мне не стало хватать его только сейчас,
Когда он не вернулся из боя.
Он молчал невпопад и не в такт подпевал,
Он всегда говорил про другое,
Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
А вчера не вернулся из боя.
Он мне спать не давал, он с восходом вставал,
А вчера не вернулся из боя.
То, что пусто теперь, — не про то разговор,
Вдруг заметил я — нас было двое.
Для меня будто ветром задуло костер,
Когда он не вернулся из боя.
Для меня будто ветром задуло костер,
Когда он не вернулся из боя.
Нынче вырвалась, будто из плена, весна,
По ошибке окликнул его я:
— Друг, оставь покурить! — А в ответ — тишина:
Он вчера не вернулся из боя.
— Друг, оставь покурить! — А в ответ — тишина:
Он вчера не вернулся из боя.
Наши мертвые нас не оставят в беде,
Наши павшие — как часовые.
Отражается небо в лесу, как в воде,
И деревья стоят голубые.
Отражается небо в лесу, как в воде,
И деревья стоят голубые.
Нам и места в землянке хватало вполне,
Нам и время текло для обоих.
Все теперь одному. Только кажется мне,
Это я не вернулся из боя.
Все теперь одному. Только кажется мне,
Это я не вернулся из боя.
Видеоклипы студии «LINK» собравшие миллионы просмотров
Любеюшко
В конце девяностых скончался дядя – брат мамы, завещавший племяннику родовой дом на высоком берегу реки. Для оформления наследства в первых числах сентября прибыл Дмитрий Иванович на родину предков. Недельный отпуск пролетел в бумажных делах, встречах с родственниками и бесцельных плутаниях по огромному пустому дому. Накануне отъезда неведомая сила направила его на чердак. Поднявшись по скрипучей лестнице и сделав три шага, наткнулся он на громоздкую картонную коробку.
Смахнул с неё пыль. Магнитофоном оказалась, и весьма древним: «Мелодия МГ-56». На ближайшей стене установлена чёрная розетка, вилку туда вставил, нажал на кнопку воспроизведения. Зашуршал ветеран механизмами. Из висящей на гвоздике матерчатой авоськи вывалились разнокалиберные колёса магнитной ленты. К ногам подкатилась небольшая катушка с приклеенным бумажным прямоугольником. Карандашная надпись на нём едва различима.
Подошёл к окну, с трудом прочитал: «Бабушка Марья. 1958 год». — Это же бабушка моей мамы! Моя прабабушка! В том самом году дядя закончил училище и начал долгую вахту полярного мореплавателя. Свою бабушку он больше не увидел, скончалась она через год. Вспомнились её добрые глаза и худенькие с синими прожилками натруженные руки.
Заправил ленту, нажал «пуск». Услышал голос прабабушки, обращённый к внуку: — Ты пошто, белеюшко, не кушаешь-то? Бат, не скусно? Иссь надобно! Больно ледашшой ты! Ответ внука: — Благодарствую, бабуля! Ты меня уже закормила! Бабушка: — У нас издосель бают «волочи на куим чего-ли». Да и когда скусна брашна, хороша и наеда. А ты парух осцесливой да сверёжой лиени-ко и мне винища лиёк.
Пауза. Бульканье жидкости. Голос бабушки: — Ты, любеюшко, попазьё-то своё найди. Без ево не жисть. Да по облыжной дороге не ходи. Звон стаканов. Бабушка: — Элако забориста бражка-то! Внук: — Бабушка, как-то не по-нашему, не по-русски ты разговариваешь. Бабушка (с возмущением): — Да ить как не по-нашенски-то? Истовённо по-русски! Сами вы неруси!
Внук: — Ладно, не обижайся бабуля! Забыли мы язык дедов. Прости непутёвого внука! Бабушка: — Ишь варакоша! Вароточьку-от маненько листни. Чай-от теперича духовитой. Давеча у ближников чай пила, так элака-то вода худа – вадига дак. На ко ишша, белеюшко, кулебячку. …А пошто ты элакой-от молтяжливой, голубанушко? Неведомый собеседник: — Дак што мама баять-то? Последнего сынка из дому провожаю. Все разлетелись. Бабушка (глубоко вздохнув): — Знать элака доля-то. Не нать на её бедницце. Голос её сына (деда Дмитрия Ивановича по маминой линии!!!):
— Да я-то понимаю. Лучшей доли они ишут. Но почему жизнь-то така тяжёла? Бабушка: — Ежели взаболь сказывать, то букса свет-от застила не нончё. Бат, когда жиро лютое у людей появилось. Они и не могут поделить драковань эту проклятушу…. Гли-ко, како багрово анёва-то! Внук: — Да ты бабуля философ! …Благодарю за угощение! Прогуляюсь я.
Бабушка: — Какой ишо фифософ? Не малтаю ничёво! Мели давай – баркай! … Охти мнеценьки, ишша калитки-от забыла. На верьхосытку-то! Конец записи. …Не поверил себе, Дмитрий Иванович. Голоса родных из далёкого прошлого звучат. Будто живы они. Перемотал плёнку. Ещё раз включил запись. И едва услышал голос прабабушки, зарыдал. Не слезлив он по натуре, а тут как плотину прорвало.
Успокоился и вновь вернул родных к жизни. И ещё раз. Вкушал музыку речений в целом, разбивал на фрагменты, на слова и будто не было городской жизни, вернулся в деревню предков, беседовал с ними. На родном языке. Тут же на чердаке, найденным огрызком карандаша на клочке пожелтевшей газеты приготовился набросать перевод записи. С русского на…?
Задумался: — На каком языке мы ныне говорим? На оскоплённом реформами русском? Или российском? Михаил Ломоносов называл три «диалекта, из которых составлялся «российский» язык — «московский», «малороссийский» (украинский) и «поморский». Именно «российский» — надэтнический, официальный, государственный язык. К огромному сожалению, в качестве главного, основы для его создания использован обеднённый диалект крепостной России – «московский».
Термин «литературный русский язык» для этой искусственно-созданной языковой системы придуман значительно позже. Что получили? Академический словарь современного русского литературного языка содержит в семнадцати томах около ста двадцати тысяч слов. Для сравнения: в словнике «Архангельского областного словаря», собранном в ходе полевых экспедиций, ведущихся лингвистами МГУ с 1956 года, содержится более двухсот тысяч словарных единиц.
И он до сих пор пополняется. Что потеряли? Красоту полных явного смысла слов. Как же её не хватает. В поморском языке, принесённом на север свободолюбивыми жителями Великого Новгорода, она сохранилась. Тот же «архангельский мужик» Михайло Ломоносов в черновых заметках «О диалектах» особо выделял родной поморский говор, подчеркивая, что он «несколько ближе к старому словенскому».
Многочисленные подтверждения слов Гения Земли Русской встречаются в Словаре древнего славянского языка А.В.Старчевского, опубликованного в 1899 году. Словарь составлялся по «Остромирову Евангелию», написанного дьяконом Григорием в 1056—1057 гг. для новгородского посадника Остромира. Большинство слов, сохранившихся в т.н. поморском диалекте, соответствуют звучанию и форме лексем, приведённых в Словаре. Язык – наше заотнё — «отцово наследство».
Передать его надо в сохранности следующим поколениям. Он связывает нас с прошлым. В нём следует искать ответы на вопросы настоящего и будущего. Тогда всё зачиналось. Без знаний языка вопросы предкам не задать, ответы не услышать, тайны не раскрыть. Валерий Брюсов предложил способ: «Верь в звук слов, смысл тайн в них». Поверил Дмитрий Иванович.
Итак, перевод разговора, состоявшегося более полувека назад, с русского на… русский. Бабушка Марья: — Ты почему, светлый человек (белеюшко), не кушаешь? Может быть, (бат) не вкусно? Есть надо! Больно худой ты! Ответ внука: — Благодарствую, бабуля! Ты меня уже закормила! Бабушка: — У нас издавна говорят «тащи в складчину чего-нибудь». Да и когда щедро угощение, хороша и сыта пища. А ты парень (парух) вежливый (осцесливой), да бойкий (сверёжий), налей и мне немного вина.
Пауза. Бульканье жидкости. Голос бабушки: — Ты любимый (любеюшко) путь свой найди! Без него нет жизни. Да по кривой (облыжной) дороге не ходи. Звон стаканов. Бабушка: Какая крепкая бражка! Внук: — Бабушка, как-то не по-нашему, не по-русски ты разговариваешь.
Бабушка (с возмущением): — Да ить как не по-нашенски-то? Истовённо по-русски! Сами вы неруси! Внук: — Ладно, не обижайся бабуля! Забыли мы язык наших дедов. Прости непутёвого внука. Бабушка: — Вот болтун! (варакоша). Кипятку (вароточку) мне немного налей. Чай нынче ароматный. Накануне у родственников чай пила из плохой воды. Наверное, была непроточная (вадига)? Возьми, светлый человек, ещё кулебяку. …А ты почему такой молчаливый, голубчик?
Неведомый собеседник: — Да что мама говорить? Последнего сына из дому провожаю. Все разлетелись. Бабушка: — Значит такая доля! Не надо на неё жаловаться! (бедницце). Голос сына: — Да я понимаю. Лучшей доли они ищут. Но почему жизнь-то такая тяжёлая? Бабушка: — Если честно (взаболь) сказать, то тёмная грозовая туча (букса) свет затмила не сегодня. Может быть (бат), когда богатство у людей появилось.
С тех пор они и не могут поделить этот проклятый предмет раздора (драковань)….Гляньте, какая длинная полоса заходящего вдоль горизонта солнца! (багрова анёва — предвещает ветер и перемену погоды). Внук: — Да ты бабуля философ. Благодарю за угощение! Прогуляюсь я.
Бабушка: — Какой ещё фифософ? Не понимаю (малтаю) ничего! Болтай давай пустомеля (баркай)! .. Ох, ещё ватрушки (калитки) забыла. На десерт (верьхосытку)! Конец перевода. Звучит он как-то нелепо в сравнении с первоисточником. Нет в нём музыки. …На следующий день уехал Дмитрий Иванович в город. Зимой получил он сообщение от односельчанина о непрошенных гостях, залезших в дом дяди.
Бродили тогда ещё по северным деревням собиратели икон и прочих древностей. По-видимому, в отместку за отсутствие таковых разбили вандалы старый магнитофон, прихватив катушки лент с собой. В их числе была и та — самая дорогая. …И всё-таки не пропали из памяти голоса предков, доносится порой из глубин иных измерений на волнах добра и нежности: «Ты, любеюшко, попазьё-то своё найди. Без его не жисть». Тёплом наполняется душа. И наплывают из детства светлые воспоминания.
Александр Чашев